Cambiar a contenido. | Saltar a navegación

Portal Asia Pacífico - Biblioteca del Congreso Nacional
Compartir       
volver   
Usted está aquí: Portal AP |

Zhou Sese, poeta, novelista y director documental oriundo de la Provincia de Hunan. La experiencia de personas comunes, la relación entre el hombre, la montaña y los ríos, pero también las emociones vividas en el contexto de una China en transformación permanente, son parte de su sello literario. Algunas de sus reflexiones durante su visita a Chile entre el 12 y 15 de julio de 2017, en la siguiente entrevista.

Evaluación de su visita a Chile

“Antes de venir ya tenía conocimientos de que Chile y China tienen muy buenas relaciones, además de una larga historia de amistad. Sin embargo para mí el mayor significado que tiene Chile es la figura de Pablo Neruda, porque su poesía y creación literaria ha sido una de las fuentes de mi creación. Desde mi adolescencia que he leído a este gran poeta y hoy por fin pude ver, sentir y vivir los lugares donde vivió. Para mí es como una elevación espiritual y una peregrinación por su vida.

Una vez aquí en Chile comencé a conocer más de su historia y cultura, por lo que tengo más expectativas en cuanto al intercambio literario de mis obras con el público chileno. Estando aquí tengo nuevas inspiraciones para escribir poemas sobre este país y su hermosa cordillera nevada.

Qué elementos de la realidad contemporánea inspiran su obra

“En primer lugar tengo la necesidad de registrar mi vida, experiencia e historia, porque mi experiencia e historia también forman parte de la historia de China. La mayor inspiración en mis obras poéticas viene de experiencias diarias, sobre todo en mi tierra que es el norte de la provincia de Hunan, donde está la montaña Lishan. Las historias que ahí suceden son un tema muy recurrente en mis creaciones, de hecho uno de mis libros se llama así. Por otra parte, estoy en un proyecto de novela para registrar historias de esa parte de China que se podría titular 'Historia de los Ríos', esa región tiene muchos”.

La literatura describe cambios sociales en China como la migración del campo a la ciudad

“En un país tan grande como China, la transición a la modernidad ha traído una real transformación cultural en todo el país, independientemente de las diferencias geográficas y culturales. Por eso pienso que como escritor, mi deber es precisamente registrar estas transformaciones existentes, pero acerca de lo que le está sucediendo a las personas, sobre todo representadas en las cosas simples y en los más pequeños y menudos sentimientos humanos”.

Trabajo documental en la Biblioteca Nacional de China

“Para los chinos de mi generación nacidos en la década del sesenta, generalmente no tenemos mucho contacto con la cultura e historia de la China antigua, por lo tanto es necesario que nos acerquemos más a esa parte de la historia de nuestra civilización. Cuando la Biblioteca Nacional China cumplió su centenario y lanzó esta convocatoria, con mi equipo nos inscribimos para participar porque nos sentimos muy conmovidos por el proyecto. Durante su realización nos dimos cuenta de lo importante que es para China esta institución y de lo importante que fue este proyecto para nuestra formación personal.

Sucede que estos documentales tienen un gran significado para los intelectuales chinos, pero también de alguna manera para los jóvenes. Ahora bien, es interesante que estos libros sean conocidos por todos, especialmente los chinos que viven en el extranjero, los territorios de ultramar y todos los interesados en los libros raros y valiosos de la antigua civilización china. Mi idea ha sido transmitir este conocimiento a través de las historias de cada libro, que son muy poco conocidas en el mundo y, por lo tanto, genera un interés especial.

Anécdotas surgidas en el trabajo documental en la biblioteca

“Hay muchas, una de ellas es cuando trabajamos en recrear la historia de uno de los libros y decidimos entrar en el mausoleo de la emperatriz Cixi, muy conocida porque debido a que el emperador era muy joven enfrentó a las potencias occidentales cuando quisieron invadir China en el siglo XIX. Entramos a visitar los alrededores de la tumba y filmar parte del lugar, con el fin de que nos permita emular su vida en el más allá. A medida que íbamos bajando en el subsuelo, nos dimos cuenta que no era solamente un mausoleo sino todo un palacio subterráneo. Este descubrimiento produjo que realicemos una filmación con gran expectación. Como además de ser el director del documental soy poeta, al terminar la jornada escribí un gran poema sobre esta historia.

Libros valiosos que muestren la historia milenaria china

Pude tocar en persona una parte del libro original de registros históricos del gran historiador Simia Qian. Este hecho me hizo sentir una gran emoción, porque desde antes de hacer el documental tenía solo ideas abstractas de la cultura clásica china. Ahí pude tocar en persona uno de los componentes de esa gran civilización.

Es algo que me conmovió y me estremecí al tocar los libros de Simia Qian, quien es uno de los más grandes en la historia china. Por eso el proceso del documental fue un nuevo proceso de información, para conocer de nuevo nuestra civilización china y su cultura clásica”.












    Comentarios publicados





 

Comentar artículo

(Requerido) Por favor escriba su nombre.
(Requerido)

Comentario

Print this page Print this page Add Bookmarklet